After responding to Taith, letting him know how she was and hearing about his day, Kail felt much more relaxed. She loved being near him and feeling him so close. The natural release of tension was almost instantaneous. Finally she pulled away and suggested “Taith, what if I go wait for Sheriff in the main library while you get started looking over the text? If you can get to know it, we won’t have to wait while you do the preliminary evaluation of the piece and script and we can move straight into the interpretation and copying?” Kail recognized that she was using a bit more jargon than usual, but really it was the clearest way to explain her thinking, so she dismissed that thought and instead, as she left the room thought about how nice it was to have a minute to wind down after work before moving on to, well, more work. Not that she minded; Kail loved what she did, but as she reached the main library doors to wait for Sherrif's return, she still hoped that the break had been worth it. Kail was worried that they had taken too long enjoying each other's company and Sherrif had already returned. If he was looking for them, they might waste more time. She decided to wait a while there and just assume that he was still coming.
Anyway, it really wouldn't be a complete waste of time: Taith had stayed in the study room to start reading the section. If he could familiarize himself with the text, the author's style and the handwriting, everything would go quicker. Kail trusted him to get the interpretation right. After all, how many people where there in the world who's native tongue was ancient Tukant? He would have the context for the words and be able to understand the meanings not just as they are now, but what they meant then. That was a major problem with direct translations of ancient texts. If the translator did not know how a word had changed in usage and subtext, the words might be right, but the meaning would be wrong. It was a subtle, but important difference and Kail was glad Taith would be able to take on the project. She would just have to help read the handwriting where required and make a written copy of the final translation.
Kail contemplated the subtleties of translation as she gazed toward the entrance, starting to hope that Sheriff came soon not just for the time factor, but also because food was suddenly sounding very appealing to her empty stomach.